Virizan: Realm of Legends

Объявление

JULIANLAURETTELYSANDERLEVANA
01/12 Winter is here! Доставайте свои шубы, меховые шапки и валенки - у нас холодно. Очень холодно. И, как всегда, начинаем новый сезон с леденящего душу дизайна. Впереди зимние квесты, готовьтесь!
29/10 Виризан объявляет неделю празднования Хеллоуина, в связи с чем открывает флешмоб со сказочной тематикой - не пропустите наш маскарад!
12/10 Подведены итоги празднования первой годовщины проекта - поздравляем победителей и вручаем им и всем участникам заслуженные призы!
01/10 Завершен первый этап Anniversery Contest, но праздник не заканчивается - впереди второй и последний этап юбилейной серии конкурсов!
23/09 Happy Birthday to you! Happy Birthday, Mr. Virizan! Форуму исполняется год! Тягаем за уши именинника, несем подарки и шумно-весело-задорно празднуем день рождения. Ах да, куда же без новых одежд для родного проекта: надеемся, вам придутся по вкусу кофейно-осенние тона. Не ходите по другим форумам, ведь наш праздник только начинается!
16/09 Осенняя сюжетная глава официально запущена!
12/09 Итоги летней сюжетной главы подведены и открыты к ознакомлению. Осенние квесты не за горами!
02/09 В качестве подготовки к празднику объявляем старт флешмоба со сменой пола, который начнется завтра. Дорогие гости, просим вас не удивляться - многие на две недели представят себя в новом облике!
01/09 Не пропустите объявление - весь Виризан официально встречает осень! Что же нас будет ждать в месяц перед первой годовщиной проекта?
09/07 Готовьте кошельки, ведь для покупки наконец доступны артефакты и зачарованные вещи! Подробнее прямо по ссылке.
17/06 Летняя сюжетная глава официально открыта!
03/06 Не пропустите объявление - весь Виризан официально встречает лето! Что же оно нам принесет?
01/06 Первый день лета: море, солнце и... новый дизайн!
▪ магия ▪ фэнтези ▪ приключения ▪ средневековье ▪
▪ nc-17 ▪ эпизоды ▪ мастеринг смешанный ▪

▪ в игре зима 986-987 года ▪

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Virizan: Realm of Legends » Свершившееся » Босой по углям ходить...


Босой по углям ходить...

Сообщений 1 страница 22 из 22

1

Тебя ворожить —
Босой по углям ходить.
http://s7.uploads.ru/t/YipoG.gif  http://s7.uploads.ru/t/lXxt0.gif
Vincent Bonnet, Leticia Bonnet • Дальмас, Ландри, Лод, 8 ноября 986 год, вечереет.

Летицию привезли в Лод знакомить с её будущим мужем. Обед для неё тянулся нещадно, она лишь изредка бросала взгляды на Венсана, отмечая его черты. Маменька говорила, а Тици и рта открыть не дали. Когда взгляд Летиции и Венсана пересекался, она старалась быстро отвести взгляд в сторону, не смея выдержать его взор.
Когда же на город начали опускаться сумерки, а солнце катилось за горизонт, все формальности были улажены, Лети скорее хотела отправиться в выделенные ей покои, но не тут то было...

Отредактировано Leticia Bonnet (2018-10-07 14:42:44)

+1

2

[indent] Ужин прошел хорошо... по крайней мере, гораздо лучше, чем мог бы, если учитывать сложившиеся обстоятельства, которы все еще совершенно не устраивали Венсана. Принимать графиню и ее дочь в доме, который явно уступал их владениям, не иметь возможности похвастаться чем-либо кроме достойного ужина и хорошего вина, и обходить стороной неудобные темы… а их было слишком много. Принимать поздравления с получением титула мыслилось совершенно неприемлемым и практически бесчестным, вновь благодарно кивать на сочувствующие слова соболезнования потере семьи уже почти затекала шея. К счастью Сантелла Дюранте относилась к той категории дам, которые прекрасно знают правила светской игры, которые прежде казались бастарду лишь забавой, масками, что надевают на костюмированный бал-маскарад… теперь же ему приходилось считаться с негласными законами, а все те знания что герцогские учителя вкладывали в мальчика применять в жизни.
[indent] Теперь это было совсем не так увлекательно и весело, как казалось в детстве, а хорошая драка или турнир все еще казались ему куда более привлекательным способом выяснения отношений, чем словесная дуэль. Последние вольные годы не прошли даром, Венсан не был готов так резко изменить свою жизнь, не был готов потерять все и одновременно обрести такое величие… но теперь на его голову тяжелым грузом лег венец титула, о котором он даже не мечтал ребенком.
[indent] Мать невесты была же наоборот рождена в этом мире для того чтобы стать его украшением и отрадой. Она купалась в словах, умело лавировала в светской ни чем не обремененной беседой словно опытный мореплаватель в течениях, не позволяя разговору за обедом зайти в неудобные темы. А вот ее дочь не проявила себя… никак. Венсан то и дело бросал взгляд на девушку, пытаясь понять как она относится к теме беседы или спровоцировать на комментарий, но она лишь отводила взгляд, упорно сохраняя до зубного скрежета вежливое и спокойное выражение на лице.
[indent] На лице, чьи черты явно несколько видоизменил художник, писавший портрет, который был выслан герцогу еще пару месяцев назад, когда он только начал обсуждать возможный брак. Маэстро сделал эти большие серо-голубые глаза чуть меньше, как впрочем и широкий рот, отчего его потенциальная невеста на портрете казалась красавицей с идеальными пропорциями. В жизни же… нельзя была назвать Летицию первой из красавиц. А вот пшеничные локоны, собранные в высокую и сложную прическу, соответствовали портрету. Но видавший много каких женщин в своих путешествиях мужчина понимал, что его будущая жена далеко не худший вариант.
[indent] К тому же, не в его положении можно было выбирать только лишь ту невеста, что будет ему приятна. Ему нужны были статус - ведь новоиспеченного герцога-бастарда не слишком жаловали в его землях, большое приданое, чтобы восстановить замок, восстановить владения и обеспечить себе жизнь, а еще - наследники благородных кровей, которые укрепят статус и обеспечат сохранение герцогства за фамилией Бонне если еще одна «случайность» вмешается в их жизни. А потому молодая Летиция, дочь графини, уважаемой и состоятельной была идеальной партией. Выбор уже был сделан, и ничего нельзя было изменить… но Венсан лелеял надежду увидеть в будущей супруге хоть что-то… интересное и достойное, кроме очевидных выгод. Но девушка упрямо сохраняла раздражающие молчание и покорность.
[indent] А потому, когда обед подошел к концу, а Сантелла отблагодарила герцога за теплый прием и собиралась вместе с дочерью удалиться - очевидно, чтобы продолжить приготовления к предстоящем через четыре дня торжеству, Венсан остановил ее прежде, чем графиня раскланялась.
[indent] - Ваша Милость, уверен у вас есть вопросы, касаемо свадьбы, которые вы бы желали проконтролировать и проследить, чтобы все было исполнено самым лучшим образом… как мать невесты. - Венсан сдержано кивнул, но твердый взгляд не дал женщине возразить на его слова, прежде чем он продолжил, - Летиция, прошу вас уделить мне еще немного времени и сопроводить на вечерней прогулке. - он протянул ей руку, приглашая и давая понять, что отказа не потерпит.

Отредактировано Vincent Bonnet (2018-10-07 15:29:35)

+1

3

Вечер тянулся так нещадно, так долго и неумолимо для Лети. Не сказать, что Летиция успела заскучать за этим столом, но она была совсем не здесь, хоть и вслушивалась в каждое слово матушки и жениха. Его ведь можно было так назвать, верно? Его взгляд был заинтересованным, а иногда несколько раздраженным, однако Летиция сохраняла самообладание, ей не хотелось плакать, она была невозмутимо спокойна и казалось, что больше ничто не сможет её сломить. Однако то было только маской, под столом она то и дело сжимала ткани юбок, когда Сантелла или Венсан произносили имя Летиции.
Дело шло к вечеру и мышка Тици уже молила всех Богов, чтобы те позволили ей спокойно отправиться в свои покои, тихо обдумать все еще раз. В тысячный, нет в миллионный раз. Когда Сантелла начала подводить черту под сегодняшним ужином, Венсан ловко её опередил и на губах Летиции появилась нотка усмешки. В тот же момент она посмотрела на жениха и эта нотка озорства на её губах исчезла.
— Я...я с удовольствием составлю вам компанию, если маменька позволит мне,— Летиция посмотрела на Сантеллу и была полностью уверенна, что та не станет возражать. Ей наоборот хотелось поскорее сблизить Летицию и Венсана, очень выгодным выходил этот врак. Как ей, так и Венсану. Потому их можно было оставить наедине, понимая, что хорошо \запугала\ воспитала свою дочь. Она то и дело твердила Летиции как и что нужно делать, как себя вести, чтобы не показаться не благочестивой при будущем муже.
—Конечно, а я отправлюсь отдыхать. Хорошей прогулки, Герцог Ландри,— он мог заметить, как мать окатила Тици взглядом полным холода и пренебрежения, от которого каждый раз по спине блондинки бежало стадо неприятных мурашек. Она никогда не удостоится ничего теплого в свою сторону, однако она продолжает её слепо любить. Какой бы она ни была, она дала ей жизнь, образование, кров, одежду и еду. Пусть любви Летиции не досталось, зато остального она лишена не была.
Лети проводила мать взглядом и как только тяжелые двери захлопнулись за ней, девушка повернулась к будущему мужу и заглянула в глаза.
—Ваше Благородие, вы верно ожидали от меня более активных действий или слов. Понимаю, однако...я врятли способна вас чем—то удивить. — голос у Летиции был очень мелодичный, в нем все еще играли юношеские нотки, но они нисколько не мешали, а лишь приукрашивали и подчеркивали его особенности.

Отредактировано Leticia Bonnet (2018-10-08 10:43:34)

+1

4

[indent] Венсан цепко следил за коротким разговором Летиции и Сантеллы, отмечая все то, что до этого не бросалось в глаза и не было им замечено во время обеда… Пренебрежительные нотки во взгляде графини, обращенном к дочери и вместе с тем заискивающие в адрес Венсана. Теплый взгляд Летиции, обращенный к матери, которую та очевидно любила, но опасение и осторожность в словах, говорившие о том как она боялась ее… все выглядело так будто любящая дочь покорно приняла судьбу, уготованную ее матерью, которую в этом браке выгода заботила больше чем счастье дочери. Конечно, ищущий в браке прибыль и статус, он не мог упрекать за то же Сантеллу Дюранте… но они же не северяне, чтобы не считаться с интересами собственных детей, устраивая из судьбы лишь как угодно родителям. Да, чем выше твое положение, тем меньше ты можешь выбирать по своей воле… но видеть рядом с  собой всю оставшуюся жизнь разочарованную девочку, обреченную на ненавистный брак ему совсем не хотелось.
[indent]Подав знак, герцог подозвал прислугу, велев подать теплую накидку ширы Дюранте и когда Оскар принес ее, не дал пажу одеть ее на свою невесту, выпроводив одним жестом. Отсутсвие большого дома и множества прислуги упрощало жизнь Венсану, давало возможность дольше остаться в привычных рамках, не обремененным слишком большим количеством глаз и ушей вокруг, оставляло право на «простоту», по крайней мере там где были не нужны из лишние формальности.
[indent]Благодарно кивнув графине, мужчина переключил свое внимание на девушку… нет, все-таки девочку. Пусть она была старше некоторых особ на выданье и должна была держаться со знанием дела, уверенно и легко, это белокурое создание словно застряло в своих детских годах.
[indent]- Я ожидал от вас… - Венсан обошел свою невесту, подходя к ней со спины и мягко надевая на нее теплую накидку, - хоть чего-нибудь. - проговорил он, вновь вставая перед девушкой и застегивая брошь, скрепляя воротник плаща. - Но, кажется, в обществе вашей матушки вы предпочитаете не выделяться, верно?
[indent]Мужчина предложил ей свой локоть, приглашая к прогулке и с усмешкой добавил:
[indent]- И давайте обойдемся без «благородий». Мы будем мужем и женой, не думаете же вы, что я буду обращаться к вам подобным образом под одним одеялом?

+1

5

Когда горячие мужские руки коснулись открытых плеч Летиции, она чуть сжалась, чувствуя, как мурашки прокатились по коже неумолимой волной, однако лицом она оставалась, как и мгновение назад, спокойной, невозмутимой. Она посмотрела в глаза мужчине, что должен был стать её мужем. Он был прилично старше, однако отвращения не вызывал.
Ухоженный, приятной внешности, а глаза его были добрыми, вопреки всему, что знала о нем Летиция. Она не хотела быть обманутой этими глазами, но и не хотела им не доверять. Она ведь уже нашла выгоду и для себя. Спасение от постоянных унижений и жестоких взглядом матери, которая морально убивала её похлеще клинка пронзающего плоть.
— В присутствие матушки я стараюсь вовсе не быть, но находиться. Надеюсь я выражаюсь не слишком метафорично, — белокурая смотрела в глаза жениха, когда он вышел из—за её спины и встал напротив, заботливо застегивая брошь. Но не был ли этот заботливый жест напускным и фальшивым? Когда же Венсан начал говорить о общей постели, напоминая Летиции об одном из её страхов, она закраснелась, но взгляд его смогла вынести не отводя своего в сторону, как делала то за ужином. Она боялась супружеского ложа, поскольку не понимала того, как можно возлечь с тем, к кому чувств нет. Она читала множества книг, читала романы и там все это было красиво и чувственно. А что предстояло пройти ей?
— Я привыкну, со временем, однако, пока мы не женаты. И я должна проявлять к вам должное уважение,— Летиции так и хотелось сейчас добавить "особенно в компании Сантеллы", но подрывать её авторитет, значило— вредить самой себе. —Если вам не нравится "Ваше Благородие", то как же мне к вам обратиться? По имени?
Летиция говорила более уверено, голос её не дрожал, как в первый вечер её приезда, когда она и словом с женихом не обмолвилась, но бросила приветствие и быстро отправилась в покои.
Дом был не большой, однако он выглядел уютнее, чем графский замок Дюранте. Отчего? От того, что в нем не висела серая туча ненависти. Пусть здесь её и не любили, но и не ненавидели. Уже неплохое начало, верно? Тем более для человека, который по сути другого отношения к себе и не знал с глубокого детства.
— Вы покажете мне Лод? Или же вы задумали иное место для прогулки?

+1

6

[indent] Взгляд опытного мужчины отмечал даже те настроения, которые юная Летиция пыталась скрыть. Он видел напряжение в худеньких оголенных плечиках, которые так удачно спрятались от его взора под накидкой, видел как румянцем раскрасились бледные щеки, впрочем то совсем не испортило девушку. Скорее наоборот придало ее призрачному и печальному образу живость.
[indent] А ее метафоричность заставила Венсана усмехнуться. Быть может Летиция Дюранте и не догадывалась, но она обладала тонким и очень метким слогом, который зачастую соседствовал с хорошим чувством юмора… если только то была не случайность.
[indent] - Не слишком. - улыбнулся герцог, - Иные мужчины после нескольких бутылок хорошего вина говорят куда более мудреным слогом. Что до обращения… - губы Венсана искривила усмешка, - то имени будет достаточно. Большую часть жизни ко мне обращались именно так, и я не думал, что когда-нибудь услышу «Ваше Благородие» в свой адрес. Если вы мечтали о громком титуле и уважаемом всеми муже, вам стоило поискать другого.
[indent] Честность - лучшая политика… по крайней мере там, где не места интригам и подковерным играм, как должно быть между двумя супругами. Если уж между ними нет ничего кроме расчета, то должна быть хотя бы честность. Венсан все еще чувствовал как не естественно звучит это высокопарное обращение в его адрес - ведь слишком долго был просто сыном герцога без права на большее. И до сих пор… ощущение неправильности происходящего не покидало Венсана… или то было чувство вины, не дающее успокоиться. Не дающее понять как отец, которого он бросил - как и всю семью, которой обещал быть верным - смог признать и узаконить его перед такой внезапной и ужасной смертью.
[indent] - Я хочу показать вам кое-что… - проговорил Венсан, выходя из дома и уверенно направляясь в сторону того дома, где он вырос.
[indent] Отряд стражи, который был в распоряжении герцога, к счастью для бастарда признал его и согласился продолжить службу на Бонне. Сыграло роль, что там было тех кто рос или вместе с самим новоиспеченным герцогом или на чьих глазах он превращался из мальчишки в мужчину. А потому с охраной нового небольшого дома не возникало проблем. Дав знак четверым рыцарям сопровождать их чуть поодаль, он направился в сторону руин, которые уже активно расчищали.
[indent] - Не берусь утверждать, что зрелище будет вам приятно… но я бы хотел чтобы вы увидели тот замок, в котором я когда-то вырос… и которому мне… нам предстоит дать новую жизнь.

Отредактировано Vincent Bonnet (2018-10-11 17:32:52)

+1

7

Имени достаточно. Летиция прикусила губу, сдерживая то, что хотела возразить ему. Это ведь не по правилам, хотя...привыкший к другой жизни и к другим людям бастард хотел комфорта в браке, пусть он и построен на одной лишь выгоде и это было ей понятно. То её радовало, иначе..ненавидеть этот брак всей душой всю жизнь, хотелось меньше всего. А последние слова о поисках мужа более знатного заставили её опустить взгляд.
— Я не хотела,— она проговорила это так тихо и не уверенно, словно боялась признаться в том, что выбор делала вовсе не она. — Однако, пока что я не вижу в вас хама и невоспитанного невежу, потому я вполне согласна и на этот брак. Вы не худший претендент, уж поверьте мне. То что вы бастард меня мало трогает, а точнее и вовсе для меня это не имеет никакого значения. Ваш отец вас узаконил, остальное лишь формальности.
Сейчас Тици будто повзрослела лицом, говоря с ним весьма откровенно. Она смотрела ему в глаза, прямо давая понять, что она не лукавит. А зачем? Ведь эта игра в слова, взгляды и вздохи ему совсем не нужны.
— Мне ни разу за всю жизнь не довелось побывать в Лоде. И мне очень жаль что приехала в него я после ужасного происшествия. Я искренне вам сочувствую, Венсан. Это ужасная утрата.
Летиция взяла его под руку, легко, почти невесомо. Она боялась, сама не понимала от чего, но она боялась притронуться к нему, даже таким обычным жестом. Он был подобен огню, а Летиция словно мотылек. Это пламя должно манить её, возможностью хорошего брака, но он опалял её крылья, ведь она врятли сможет полюбить, а если и полюбит, то врятли почувствует любимой себя. Однако к последнему она уже успела привыкнуть.
— Вид разрушенного замка вовсе не покажется мне дурным, ведь больно и горестно нам не от того, что мы видим, а от мыслей, которые заставляют нас вспоминать и представлять то, что там происходило.  Эти мысли заставляют искать причины случившегося, а после лица тех, кого любили. Все дело в них, а не в том, что мы можем увидеть. — эти слова были её мыслями, брошенными вслух. И она до конца не понимала зачем их озвучила. Скорее она просто не хотела, что бы между ними вдруг повисла неловкая, ужасная, звенящая в ушах тишина.

Отредактировано Leticia Bonnet (2018-10-12 12:48:53)

+1

8

[indent] - «Не худший претендент»… - со смехом повторил слова невесты Венсан, накрывая ее неуверенную руку своей ладонью, давая понять, что она может сжать его локоть, чтобы действительно чувствовать в нем опору, а не лишь создавать видимость приличной будущей супружеской пары.
[indent] Один из домов, принадлежавших Бонне и ставший пристанищем для новоиспеченного герцога, стоял на окраине Лода, а потому чтобы добраться до руин, покоящихся на возвышении, нужно было пройти не так много и не по самым людным улицам - что особенно нравилось Венсану. 
[indent] - Это хотя бы честно, а честность я уважаю больше чем притворство. - отметил мужчина, позволяя внезапно разговорившейся Летиции озвучить свои размышления.
[indent] Это были первые ее слова за весь ужин кроме формальных и вежливых приветствий. Это было даже больше, чем просто первые слова - кажется, невеста герцога все-таки рискнула показать себя такой какая она есть, сбросив маску, старательно навязанную матушкой? Или же теперь она притворялась, искусно манипулируя желанием Венсана видеть рядом с собой кого-то, кто способен говорить с ним без страха и преклонения? Для того кто четыре года провел среди простых людей, вдали от герцогского дома, королевской семьи, словесных игр и обмена любезностями, это все было слишком сложно, чтобы утверждать наверняка. К тому же, Венсан просто не любил притворства, да и не имел достаточно терпения, чтобы придумывать витиеватые формулировки для того, что думает. Ему предстояло еще понять, что же представляет из себя кроткая при графине Дюранте девушка… но ее рассуждения определенно нравились Венсан. Оставалось понять искрение ли они?
[indent] - Вы рассуждаете взрослее, чем кажитесь. - задумчиво отозвался герцог, огибая один из домой и выходя на дорогу, ведущую на возвышение к замку. - Причины были найдены и названы… «случайность», но о том вы как и все наверняка знаете. Вот только в случайности я не верю. - голос мужчины стал тверже, - Не гоже оспаривать решения королевской семьи… но отец узаконил меня практически накануне трагической гибели. В такие совпадеия мне верится с трудом.

0

9

— Нет смысла лукавить и говорить неправду в вашем присутствие. Пусть у нас будет хоть что — то общее, кроме титула и постели— любовь к честности,— Летиция поджала губки и вновь закраснелась, вспоминая постель, но уже говорила это более..уверенно? Ни к чему было стыдиться тех вещей, которые присутствуют в любой супружеской паре. Она вторила жесту Венсана и покрепче взялась за его локоть, однако пальцы она переплела с его, это давало ей больше уверенности в нем, чем простой жест, исполненный им.
—А вы выглядите моложе, чем есть, но ведь это ничего не меняет,— Летиция даже улыбнулась, отчего на щеках её появились милые ямочки. — Возраст отмеряется вовсе не количеством прожитых лет, Венсан. Вы со мной не согласитесь? — Летиция повела плечами, укутанными в теплый плащ грязно голубого цвета, который хорошо спасал от стылого ветра. Однако она не брала с собой перчаток и бледные руки начало немного холодить.
—Удивительно, что от "случайности" может произойти подобное. Верно ведь человек слишком хрупкое создание и его жизнь зависит от случая, от веления Богов, но не от своих желаний. Это несколько...— мышка Тици помедлила, подбирая нужное слово.— Несправедливо? — она посмотрела на Венсана, словно ожидая от него одобрения. Ему нужно будет привыкнуть к этому её вопрошающему взгляду, поскольку самооценка её все 17 лет подвергалась тщательному втаптыванию в самые низы. И от туда вышла эта неуверенность в себе.
— Вы хотите сказать, что у вас есть некие подозрения на этот счет? Считаете у вашего отца, покойного Герцога Ландри были недоброжелатели способные на подобные, страшные вещи? Что же если это действительно так? Не станут ли они и вашими недоброжелателями. Мне очень неспокойно от подобных мыслей. — Дюранте поежилась. Он ведь не хотел притворства, тогда пусть слышит все её эмоции на словах и видит на языке тела.
— Искренне надеюсь, что нам Боги не готовят похожей участи. — в этих словах не было сомнений или страха, они вышли так же легко, как дышать.

+1

10

[indent] Наблюдать за девочкой, что должна была через несколько дней стать его супругой становилось для Венсана все интереснее и забавнее. Конечно, жена и женщина, которую он бы хотел видеть рядом с собой, была иного толку - уверенная и знающая себе цену, сильная и волевая, которая бы не боялась его характера, которая бы смогла вместе с ним разделить нелегкую ношу титула и сопутствующих ему обязанностей - учитывая, в каком непростом положении теперь была немногочисленная семья Бонне.
[indent] Летиция же… была ребенком. И судя по тому как разительно отличалась его невеста при графине Дюранте, ребенком, который под гнетом материнского слова совсем не знал свободы воли, а от того и не понимал собственных желаний, не видел своего будущего, без чужого указания… как строить отношения с такой девушкой - которую и девушкой то назвать можно было с натяжкой! - новоиспеченный герцог попросту не представлял. Это казалось не проще чем взять на себя воспитание ребенка, притом чужого. А к этому он точно не был готов.
[indent] С другой стороны… возможно, это была неплохая возможность взрастить в еще не сформировавшейся особе те черты, которые ему хотелось бы видеть? Вот только весь опыт воспитания и взращивания заканчивался для Бонне на щенке охотничьего пса и собственном коне. Но то животное, а человек? Да не тот, которому ты дал жизнь, а самостоятельный, выросший в своей семье, живущий по своим устоям… все это казалось совершенно невозможным.
[indent] Но другого выбора не было. А потому взгляд герцога иногда хмурился, а некоторые слова его невесты вызывали усмешку и почти снисходительную улыбку. То как она ввернула «постель» в свою речь и пыталась выглядеть при этом уверенной и спокойной, но оттого лишь сильнее краснела, было совершенно смешно. Венсану и без того была обещана «невинная телом и душой невеста», но иные невинные барышни были куда осведомленнее и жажадали лишиться этого брачного преимущества… Летиция же, кажется, ничего не знала о том, что происходит за дверями супружеской спальни, кроме того, что после этого появляются дети. А представить этого ребенка с младенцем на руках для Венсана было выше его сил…
[indent] Хотя определенно, она поддавалась обучению. И уже почти уверенно называла его по имени. А еще так неожиданно решительно сплела их пальцы, что вызвало у мужчины одобрительную улыбку. Даже если этот жест она сделала лишь чтобы казаться увереннее.
[indent] - За всю жизнь отец ни разу не заикнулся о том, чтобы узаконить меня. - герцог говорил об этом спокойно, без боли или отчаянья, то были подростковые чувства, которые терзали его одно время, но не так уж долго, - Мне было десять, когда родилась Эльетт… в отчий дом меня взяли тем же летом и я готов поклясться на пепелище, как любил сестру. И Эмильена, хоть он и появился значительно позже. Мне нравилась свобода, мне нравилось быть в их кругу и знать свою причастность, но быть не обремененным большей частью ограничений. Я хотел стать советником для сестры, я надеялся защищать ее и помогать… - тяжелый вздох невольно вырвался из груди, - Пока та глупая ссора не увела меня прочь.

0

11

Летиция словно на себе прочувствовала ту печаль, которую уловила во вздохе герцога Ландри. Она поняла, что погибшие Бонне действительно были любимы Венсаном, что он искренне переживает свою потерю, хоть и показывать того не считает нужным. Зачем? Ведь показать слабость при ком—то лишнем, значило подставить себя под удар.
— Может ваш отец понял, как вы ему дороги? Что не важно то, кем была ваша матушка, а важно то, что вы сын своего отца? Во всяком случае он сделал то, что посчитал правильным. А причину мы врятли узнаем,— Тици пожала плечами.
— Мне тоже довелось пережить смерти родных. Сначала от болезни ушла младшая сестра, а следом заболел отец. — можно было удивиться тому, как спокойно она говорила о том, что их не стало. С неким безразличием, отстраненностью. — Я очень любила своего отца. Он был единственным...Вам не к чему мои переживания,— Летиция выдохнула и улыбнулась, заглянув в глаза жениха. float:right
И ведь правда. Ему было ни к чему знать то, что она была нелюбимым ребенком в семье Дюранте, ведь сложно будет объяснить такое отношение к себе. Будто во всем виновата она сама. Но то было вовсе не так. Стоило забыть эту тоску, забыть нехватку тепла и понимания, любви и ласки, а думать лишь о том, как сделать этот брак максимально уютным для них двоих.
— Вы расскажете мне что послужило такой крупной ссоре между вами и вашим отцом? — Лети вернулась к разговору, который был более подходящим, тому месту, к которому они уже почти добрались. Осмотревшись, Лети шумно выдохнула.
В свете заходящего солнца, темные развалины Герцогского замка, разрезали него черными пиками, обвалившихся строений. Невольно Летиция будто перенеслась в тот страшный вечер, наблюдая за тем, как ужасающе огромные языки пламени, поедают замок, складывая его подобно карточному домику. Стало не по себе, а по спине пробежали неприятные мурашки. Летиция всегда была девушкой с очень развитой фантазией, впечатлительная и сентиментальная. Она бы возможно заплакала, не находись сейчас рядом с Венсаном, но она лишь крепче сжала его пальцы, глотая ком в горле.

+1

12

[indent] Мужчина почувствовал как сжались похолодевшие пальчики невесты, когда они достигли цели своей недолгой прогулки. На ее тонких и без того ледяных руках не было перчаток, а его, заправленные за пояс наверняка были для девушки невероятно велики, но все-таки это было лучше, чем позволить этим нежным и хрупким ручкам совсем замерзнуть.
[indent] - Возьмите, - Венсан вытянул из-за пояса свои перчатки, протягивая Летиции, - Они будут велики и не смогут согреть, но защитят ваши руки от ветра.
[indent] Взгляд герцога вернулся к руинам, и лицо его нахмурилось, а кадык перекатился по горлу, словно мужчина проглотил какие-то слишком поспешные слова  и сдержался от привычного порывистого высказывания.
[indent] - То была глупая ссора… мы с отцом не сошлись во взглядах на бастардов.
[indent] Нехотя проговорил Венсан, но все-таки его будущей жене наверное нужно было знать, что в его прошлом была ровно такая же история, что дала жизнь самому Венсану Тассе? Или же это можно было смело утаить, ведь того ребенка не стало и потому у Летиции не могло быть никаких страхов о их будущих детях и их положении. Впрочем, этот ребенок, наверняка даже не думала о подобном…
[indent] - Он считал, что мне не разрешено иметь оных, тогда как его собственный первенец - не от законной жены.
[indent] Венсан не сводил взгляда с будущей супруги, чтобы понять как она относится к подобной новости. Конечно, если только она не знала о том, что в свою молодость Венсан был охотлив до женщин и видал многих, а одной не посчастливилось понести от него. Не посчастливилось, потому что тогда он совершенно не желал становиться отцом. Возможно, Боги услышали это - как кощунственно ни звучало подобное - и избавили девицу от бремени. Но многим ли она успела рассказать о своем позоре и бесчестном поступке самого Венсана?
[indent] - Но Боги рассудили, что мне пока не суждено стать отцом,  - после некоторой паузы проговорил герцог, - Младенец не прожил и трех месяцев, но я узнал об этом куда позже. Так что вам не о чем беспокоиться - вашим детям не буду угрожать никакие бастарды.

+1

13

Чуткость  Венсана несколько приятно удивила Летицию и она заглянув в его глаза, улыбнулась ему, принимая перчатки. Конечно они были ей велики, но то было лучше, чем ничего. Надев перчатки она едва сдержала смешок, представляя то, как она выглядит сейчас. Нелепо, правда? Лети вновь взяла Венсана под руку, уже более уверенно, более привычно. Она выдохнула, что было реакцией на слова жениха по поводу ссоры с отцом.
— Я слышала о том, что у вас есть ребенок, но не знала о том, что его не стало. Боги действительно посчитали, что вам и той девушке лучше не иметь такого бремени и забрали несчастное дитя к себе, — Тици даже не сказала, что сочувствует этой утрате, потому что — то то было не так. Потому что она понимала, что Венсан и не знал малыша и что ему было откровенно плевать. А Лети сейчас подумалось о том, что лучше было бы и ей в свое время отправиться к Богам, подобно этому малышу. Но вот ей не посчастливилось. Жаль.
Эта тема очевидно зацепила графскую дочь и она даже переменилась в лице. Оно стало чуть менее беспечным и детским.
— Я не знаю, стоит ли зарекаться об этом так рано, Венсан,— девушка испытывающе заглянула в его глаза и это было так смело с ее стороны. Она понимала, что он может не быть верен ей, ведь он её не любит. И сейчас эта мысль еще сильнее ударила по её настроению. Она отвернулась, не в силах вынести взгляд этих шоколадного цвета глаз.
Она еще осмотрела свод замка, точнее то что осталось от когда—то величественного строения. Она пыталась убедить себя в том, что хотя бы в этом он будет аккуратен, что даже если он захочет ей изменить, то до неё не дойдут о том слухи. Она надеялась, что он будет более благоразумным, став не простым бастардом, а Герцогом Ландри. Благоразумие, пожалуй, она могла от него требовать, став женой через пару дней, но вот верность. Её не посмеешь просить от человека, который твоим является только формально, только для обоюдной выгоды. Наверное в свои года Летиции было рано понимать такие вещи. Иногда она была слишком рассудительна, рассуждала о правильных вещах и делала это максимально верно. А после этих умозаключений, она страдала. Молча и так же по взрослому.

+1

14

[indent] Осведомленность Летиции обстоятельствами жизни Венсана - хотя они и тогда не предавались широкой огласке - была довольно большой… конечно, Клоди не могла скрыть свою беременность и появившегося малыша, а молчать о том, кто его отец ей, очевидно, не приходило в голову. Раз уж у нее хватило наглости спустя девять месяцев, которые Венсан пребывал в неведении о том, что станет отцом, и которые о ни уже не общались, прийти к герцогскому двору и просить о поддержке. Еще тогда он недоумевал, почему дочь мельника не нашла его раньше, когда только выяснила, что в положении… впрочем, тогда он ухаживал другой очаровательной широй и даже ходил с ней на городские праздники. В общем, все это вспоминалось нынешнему герцогу с трудом, но он надеялся, что слава о «подвигах» не разошлась столь широко…
[indent] Однако от графини Дюранте и ее дочери стоило ожидать максимальной подготовленности.  И следующее же почти колкое замечание невесты заставило Венсана невольно усмехнуться, почти с восхищением посмотрев на девушку, в которой оказывается таилась вполне острая на язык особа. Она не постеснялась поставить под сомнение его верность, памятуя его былые заслуги. А это было довольно смело, и очень тонко. Быть может, просто таланту не давали раскрыться в отчем доме?.. Это еще предстояло узнать, но если за этим невинным детским личиком скрывается характер и сила воли… это было бы очень кстати.
[indent] - Вы поразительно противоречивы, Летиция, вам кто-нибудь это говорил? - с улыбкой поинтересовался герцог, едва его невеста не выдержав пристального взгляда отвернулась. - Столь юное и невинное создание, почти ребенок… и столь зрелые мысли. Кажется, вы привыкли скрывать свои истинные таланты за этой личиной?.. - глупо было ожидать искреннего ответа на этот вопрос, а потому звучал он лишь риторически, а взгляд мужчины вновь обратился к руинам.
[indent] Зрелище не становилось более приятным, сколько бы Венсан не продолжал на них смотреть. Ему не становилось легче, хотя с каждым днем территорию замка расчищали все лучше, и теперь уже не было тех страшных черных остовов, которые до этого пугали призраками языков пламени. Теперь ничего не осталось оттого кошмара, только воспоминания о первых днях разбора завалов, среди которых удалось спасти слишком малое… Среди прочего - чудом уцелевшую шкатулку с украшениями, в которой он нашел перстень отца - печатку, на которой два мифических водных дракона образовывали первую букву имени его первенца. Теперь этот перстень носил сам Венсан, в память об Алере.
[indent] - У меня будет для вас поручение… - задумчиво проговорил Венсан, не сводя взгляда с руин, - В качестве герцогини Бонне, вам предстоит взять на себя роль хозяйки нашего дома. И я говорю не только о том скромном жилище, которое сейчас в нашем распоряжении, но и о замке, который предстоит восстановить. - мужчина посмотрел на будущую супругу, - Я хочу, чтобы вы занимались его меблировкой и интерьером, чтобы вы приложили руку к тому каким он будет. Я постараюсь по мере сил принимать в этом участие, и если у вас будут сомнения, вы можете обращаться ко мне за советом… или, скорее, пожеланиями. Но большинство решений придется принимать вам.

Отредактировано Vincent Bonnet (2018-10-20 13:54:28)

+1

15

Сейчас Летиция поняла одну вещь. Венсан совсем не хотел видеть рядом с собой ребенка, которого нужно опекать. Он не хотел видеть ту молчаливую девчонку, которой она была при Графини Дюранте. В её голове складывался образ той, кем она является на самом деле и кто будет Венсану более приятен и интересен. Начитанная, та кто не полезет за словом в карман, а точно знает что нужно ответить, та, кто не станет без причины навязывать свое общество, позволяя побыть наедине с собой, поскольку знала как это порой нужно.
Летиция улыбнулась, по взгляду Венсана понимая, что попала в нужное место. И эта колкость не была сказана ею в обиду, она увидела, что воспринял Бонне её, как нужно.
— Возможно мне предстоит удивить вас еще не один раз. Да и вы не останетесь позади. В том я уверена больше, — Тици кивнула. — И да, я привыкла быть тем ребенком, которого вы видели за ужином. Я рада, что сейчас мы говорим открыто и без лишних свидетелей. Спасибо за эту прогулку. Кажется она была нужна нам обоим. — нужно было быть набитым опилками дураком, чтобы не услышать четкую интонацию в голосе, которая намекала на суть сказанной фразы. Однажды она расскажет ему и свою историю, но врятли это случиться скоро. Она врятли начнет разговор об этом сама, считая, что это ненужная часть её жизни, что ему врятли будет интересно это слышать.
— Я несомненно буду рада приложить свою руку к воссозданию Герцогского замка. И надеюсь, что мой вклад будет вам по душе. Потому будьте готовы к тому, что я порой стану вам надоедать.
Летиция не сдерживала смешок, потому он вырвался из её груди. Хотя казалось бы, место для подобных эмоций было совсем неподходящее. Однако новоиспеченный Герцог Ландри сам говорил, о том, что им придется вдохнуть в эти руины жизнь. Может для начала стоило начать хотя бы с хороших эмоций?
Эти руины за несколько месяцев успели привыкнуть только к печали, слезам, мраку и холоду. Оно въедалось в обожженные стены, что Лети чувствовала едва ли не физически. Стало совсем зябко, а солнце почти спрятало свои лучи в сумерках.

+1

16

[indent] Венсана приятно радовал тот факт, что он не ошибся и не выбрал союз с девушкой, которая будет ему совершенно неинтересна, скучна и обременительна. Которая не станет поддержкой, нужной ему сейчас, оставшемуся практически одному в целом свете. Первое впечатление все-таки оказалось обманчиво, а его желание познакомиться с этой юной особой поближе без лишних глаз и ушей - верным. И то, что у самой Летиции хватило храбрости сказать об этом глаза в глаза, не пряча взгляд - говорило ему о многом. Вселяло надежду в то, что уже было разочаровавшись в выборе, который он сделал, руководствуясь лишь рассудком, он все-таки не ошибся.
[indent] - Надеюсь, что удивление будет носить исключительно приятный характер. - усмехнулся мужчина, возвращая посерьезневшей в миг беседе легкость и непринужденность. Впрочем, еще один важный вопрос стоило обсудить, учитывая несколько прояснившуюся картину…
[indent] - Поверьте, надоедать мне больше, чем это сейчас делает дешир Арно вы не сможете.
[indent] Женавье Арно был управляющий делами новоиспеченного герцога Ландри. Мужчина в годах, что хорошо знал Алера Бонне и был его добрым другом, часто бывал при герцогском дворе,  вальвассор из Валльбера, владеющий угольными шахтами, состоятельный, умный и расчетливый мужчина. Он пришел на помощь Венсану, когда случился пожар, унесший жизнь не только герцогской семьи, но некоторых людей из обслуги - в том числе прежнего управляющего. Если бы не его опыт, мужчине пришлось бы долго и мучительно разбираться в обилии бумаг, документов и соглашений, что обрушились на его плечи.
[indent] - Однако, я не могу не спросит у вас… - Венсан мягко взял девушку за руку, начиная обратный путь. - Летиция, вы желаете, чтобы ваша матушка и после свадьбы погостила в моем… нашем доме или же вам будет спокойнее без нее?
[indent] Столь неопытное создание, не могло знать как справляться с делами целого дома, так что помощь опытной женщины наверняка была бы полезна Летиции. Но если общество матери тяготило ее и не давало быть собой, то вреда от такой компании было больше, чем пользы. Даже если вспомнить о том, что вскоре после свадьбы ему придется уехать в Туссен и бросить молодую жену одну.

+1

17

— Я очень надеюсь на то, что они будут исключительно приятны и вам и мне, — Летиция кивнула, а её губы тронула теплая, приветливая улыбка. Ей действительно начинало казаться, что они смогут найти общий язык, что все станет не так ужасно, как она себе это представляла. Она хотела бы узнать Венсана по лучше до свадьбы, однако времени до события оставалось всего ничего и конечно ему не достанет времени, уделять ей время каждый день, однако не выказать этого своего желания она не могла.
— Я надеюсь, что нам еще выдастся возможность увидеться, до свадьбы. Мне было бы комфортнее, знай я вас хоть немного лучше. — Лети вопрошающе заглянула к нему в глаза и посчитала сказанные слова весьма хорошей перспективой, проявлении смелости и её инициативности, те качества, которые в Летиции старательно пытались задушить еще зародышем. И вышло это, как оказалось, плохо.
Его вопрос касаемо Сантеллы Дюранте застал её врасплох. Конечно же она хотела чувствовать себя расковано, а не прятать свой взгляд от маменьки. Она хотела чувствовать себя свободной, но матушка коршуном висела над ней, выискивая момент, когда мышка Тици оступится, чтобы по новой напомнить ей о том, какое она ничтожество, что никто и никогда не будет любить её. Она ведь не достойна.
На несколько мгновений, Венсан заставил Лети задуматься над этим вопросом и все таки она пришла к логичному выводу. Собрав волю в кулак она мысленно пообещала себе, что её присутствие будет не долгим.
Я быстро учусь. Я все сама смогу, но сейчас...без Сантеллы...я пропаду.
— Если вы не будете против, то я предпочла бы, что бы её визит немного затянулся. Мне, думаю, что и вам, будет спокойнее, если мне будет кому обратиться за советом. Когда новое положение, титул и дом станут мне более привычными, не будут тяготить незнанием, то тогда Графиня Дюранте поедет домой к своему Графству.
Летиция не лукавила, она говорила то, что действительно считала лучшим вариантом. Оставаться одной с новой собой было страшно. Она ведь не умела быть женой, женщиной, Герцогиней к тому же! А надоедать Венсану, заставлять его еще раз вспомнить о том, что она чуть старше ребенка, заставлять нянчиться с ней — это совсем не было в её интересах. Что что, а к выпадам матери она привыкла. Они не отличались особым разнообразием, потому Лети могла практически предугадать что же сегодня скажет Графиня Дюранте при встречи с дочерью. Это пугало её меньше, чем перспектива остаться одной.

0

18

[indent] - Я не могу пообещать вам большего, чем встречи за ужином, поскольку дней осталось не так уж и много, Летиция, - не стал лукавить мужчина, прекрасно осознавая обстоятельства их знакомства и свадьбы. И не желая обнадеживать ее слишком сильно.
[indent] Она должна была состояться через четыре дня и совсем не так как мог ожидать бы кто-то. Вместо богатого торжества в герцогском замке, на которое созывали бы всех самых именитых и титулованных людей из подвластных ему земель. Конечно, Венсан давно разослал приглашения всем графам и графиням, всем вальвассорам, имеющим самое большое влияние на экономику герцогства и страны вцелом. Но предложить для всех те условия, которые бы удовлетворили гостям, он не мог. Небольшой дом, ставший пристанищем для герцога Ландри, не мог вместить всех гостей, да и праздник решено было устроить не только для высоких гостей, но и для простого люда Лода, который не однозначно принял возвращение блудного бастарда и его возвеличивание. А потому даже начав подготовку два месяца назад, нельзя было с уверенностью сказать, что все готово и пройдет идеально…
[indent] Венсан уловил сомнения в лице невесты, когда просил про ее матушку. И понимал их причину. Такая инфантильная особа просто не была готова ко всему, с чем ей придется иметь дело в роли хозяйки дома. Ей нужны была помощь и наставничество в вопросах организации хозяйства и быта, опыт в выборе прислуги… в конце-концов, даже если у Летиции и были нужные знания, с ее неуверенностью нельзя было гарантировать, что она сможет принять важные решения сама. И не смотря на то, что общество матери явно угнетало девушку, ей хватило смелости и ума признать это.
[indent] - Хорошо, пусть ее визит продлится столько, сколько вам потребуется. - кивнул герцог, - Тем более, что некоторое время после свадьбы вам придется провести без моего общества. Некоторые соглашения требуют моего визита в Туссен как можно скорее, к тому же в Ожье ждет моего визита граф Аматы. Компания матушки будет вам полезна. И я надеюсь, что за время моего отсутствия она поможет вам обзавестись достойными компаньонками и прислугой.

+1

19

Летиция кивнула, а на лице её промелькнула тень разочарования, которая сменилась пониманием их положения. Четыре дня. Это так немного, к тому же у Герцога есть свои неотложные дела, которые были важнее знакомства с будущей женой.
— Вы правы, времени осталось не так много, да и на дальнейшее знакомство у нас с вами будет вся жизнь, — Ей даже не верилось, что она правда может говорить с кем то о таких вещах, как совместная и долгая жизнь. Графская дочь посмотрела на будущего мужа и нашла в его лице то, что располагало её к нему. Его глаза, карие, обрамленные густыми и длинными ресницами. Они так отличались от её серо—голубых. Но, было в его глазах что—то очень пленяющее. Его взгляд был добрым. Не смотря на все рассказы о нем, она хотела видеть в нем что—то, а то и все то хорошее что он в себе прятал.
Добрый взгляд Венсана врятли помогал ему в делах Герцога, но вот в делах любовного характера определенно помогал, иначе Лети не очаровалась бы сейчас этой мелочью. Поспешно отмахнувшись от этого наваждения.
— Вам придется уехать? — Дюранте выдохнула. — Ничего. Мне будет чем себя занять, я уверена. Узнаю получше дом,  приступлю к исполнению вашей просьбы, что касается замка и его интерьера. А за прислугу и компаньонку не переживайте, думаю что матушка уже об этом хлопочет. Вы верно подметили за всеми обсуждениями её завидную деятельность. Она очень быстро об этом справится и уверена, что теми я обзаведусь уже ближе к свадьбе.
Погода, по сей видимости решила застать Лети врасплох, она начала чувствовать, как зябнут плечи, которые перестал спасать фланелевый плащ. Она поежилась и поймала себя на мысли, что хотела бы поскорее закончить этот вечер и отправиться в дом, куда они и держали свой путь.
Летиция заметила некую особенность. В домах всегда было теплее, чем в замках. Скорее всего причиной этому было то, что стены дома были тоньше их было легче прогреть, чем каменные, огромной толщены стены замков.

0

20

[indent] «Вся жизнь для дальнейшего знакомства»… если бы Венсан не был уверен, что Летиция слишком юна и проста для таких тонких шуток, то подумал бы, что это крайне умный сарказм. Конечно, она была не глупа, но привыкла прикрываться своим невинным. личиком и хлопать этими длинными пшеничными ресницами, создавая образ наивной девочки. Но подобный юмор был пока для нее недоступен и мимолетное выражение на лице девушки лишь подтверждала размышления Венсана. Она пыталась вести себя взрослее и относиться к важным для нее вопросам сдержаннее и с большей терпимостью… но пока лишь делала вид.
[indent] - Именно, - усмехнулся мужчина, поддерживая слова будущей супруги, словно не заметил, что сказаны они были почти с разочарованием.
[indent] А вот то как зябко она повела плечами мужчина заметил, досадливо оглядывая красивый, тонко работы и такой же тонкий и ненадежный в ноябрьские ветряные дни, плащ. Он давно не был близок ни с одной девушкой, в том плане, который подразумевает заботу о ее здоровье - как, например, с сестрой - а потому забыл, как хрупки и ненадежны даже самые стойкие ширы, как их хрупкие фигурки могут пострадать от погодных неурядиц, которые совершенно незаметны для мужчины. Досадливо поджав губы, Венсан на мгновение убрал руку Летиции со своего локтя, снимая свой плащ.
[indent] - Постойте, - не терпящим возражений тоном проговорил герцог, закутывая невесту в свой плащ. - Так вы не замерзнете, пока мы дойдем до дома. Обязательно выпейте горячего вина сразу как вернемся.
[indent] Ширина его была так велика, что хватило запахнуть вокруг девушки на лишний оборот, спеленывая ее словно младенца. Теперь она не могла дать ему свою руку, а потому Венсану пришлось приобнять ее за плечи одной рукой, поддерживая и помогая идти в неудобном наряде. Плащ был слишком длинным и Летиция рисковала запнуться, а невеста с разбитым лицом вряд ли станет хорошим дополнением к репутации герцога-бастарда.
[indent] - Да, я надеюсь, что Вам будет чем себя занять. - проговорил Венсан, - И я ценю усердие вашей матушки… но я бы хотел, чтобы графиня была вашей советчицей, но не определяла ваши решения. У нее есть опыт и  она уже прекрасно управляется со своим домом… но этот дом должен стать вашим. Устроенным так как было бы желанно и мне и вам, - как можно сдержаннее пояснил свою мысль герцог, хотя не был уверен, что невеста поняла этот намек. - Мой управляющий, Жанвье Арно - останется с вами и так же может быть вашим советчиком. Он давний друг моего отца, он помнит герцогский двор таким как он был прежде… вы можете обращаться за советом и к нему.

+1

21

Летиция задумалась о чем то своем, когда Венсан попросил её остановиться, накидывая свой тяжелый, но согретый его теплом плащ. Его чуткость, его забота заставляли Летицию смотреть на него иначе, не как на будущего мужа, которого ей доведется узнать много позже, чем оказаться с ним в одном ложе. Она смотрела на него, как на приятного молодого мужчину, который мог бы стать важным звеном в её жизни. Когда общение не тяготит, сложно недолюбливать человека только за то, что волей нужды и обстоятельств, он стал твоим женихом, а чуть позже и супругом.
— Вы очень добры ко мне, Венсан. Благодарю,—  Летиция улыбнулась, кутаясь в длиннющий плащ, ведь Тици была порядком ниже Герцога Ландри, она доставала его плеча. — Только потому, что я люблю горячее вино с пряностями. А если туда добавить еще и разных лесных ягод не особо сладких, а с кислинкой. Дает пикантный вкус,— девушка хохотнула. Она по началу даже не обратила внимание на то, что Венсану приходилось её обнимать за плечи, лишь бы она не пропахала носом каменную кладку, запутавшись ногами в полах плаща. А ведь он еще не знал, что у Летиции обе ноги были левыми и она то и дело ходила в синяках, иной раз протаранив какой нибудь пуф, а то и туалетный столик. А порой ноги Летиции играли с ней злую шутку, переплетаясь между собой. Вот потеха то! А как было обидно за это непослушание хозяйке!
— В ближайшем будущем я буду справляться с нашим домом без её участия,— улыбка Летиции получилась весьма кривоватой, но после слов об управляющем она вновь поменялась в лице. —Мне очень поможет присутствие дешира Арно,— Лети казалось просияла от того, что её не придется остаться с матерью в полном одиночестве, что рядом будет тот к кому она сможет обратиться за советом, а учитывая, что он старый друг покойного Герцога Бонне, то он наверняка хороший человек. Летиция слышала, что Алер Бонне был очень избирателен в людях. И наверняка ей будет легко найти с ним общий язык, ведь в знаниях она могла даль фору любой сверстнице, а в разговорах всегда подстраивалась под собеседника, выискивая темы, которые будут максимально интересны и ей и ему. И еще сыграло бы то, что с взрослыми людьми ей было легко и безумно интересно общаться.

Отредактировано Leticia Bonnet (2018-11-01 13:05:35)

+1

22

[indent] Уверенное «только потому» в исполнении невесты вызвало у Венсана лишь смешок, который он все же оставил без комментария. Почувствовав призрак уверенности и ощутив право  говорить открыто, Летиция не стеснялась в выражении собственного мнения и это было хорошо, это можно было допустить наедине… но она должна была четко уяснить на будущее, что спорить с ним прилюдно - не стоит.
[indent] Бастард, четыре года скитавшийся где угодно в Дальмасе, лишь бы не показываться в доме отца, ставший герцогом - не самая авторитетная фигура на шахматной доске и Летиция должна была служить опорой его статуса и придавать весомость его словам. Милая и очаровательная, она могла завоевать доверие людей, которые теперь ставили под сомнение его компетенции, вернуть их расположение… а потому будущей герцогине Бонне стоило быть внимательней к своим словам и тону. Но рубить на корню ее инициативу и сводить на нет достижение их первого разговора было бы глупо. И Венсан оставил этот разговор для следующего удобного случая.
[indent] - Вы можете обращаться к нему с любыми вопросами, - заверил девушку герцог, - Я попрошу его уделать внимание вашим просьбам и пожеланиям. А может быть вы даже сможете скрасить его скучные вечера за бесчисленными счетоводными книгами приятной беседой. Так или иначе, я постараюсь не задерживаться в столице дольше необходимого. Однако не могу сказать точно успею ли вернуться в начале декабря или к зимним праздникам.
[indent] Дорога вильнула в сторону и порыв ветра попытался распахнуть плащ Венсана, а сам мужчина невольно поежился, но они уже были на пороге дома. Первым делом заведя невесту, он кивнул слугам:
[indent] - Подайте Летиции горячее вино с пряностями и кислыми ягодами, прогрейте постель горячими камнями и следите за камином.
[indent] - Да, господин. - кивнула миловидная рыженькая девчушка, убежав исполнять поручения.   
float:left [indent] - На сегодня я вас оставлю. Надеюсь, вам будет комфортно в комнате, которую для вас приготовили. Если же что-то захочется изменить или будет не хватать… можете обращаться пожеланиями к прислуге.
[indent] Венсан снял с плеч невесты сначала свой плащ, а затем и ее накидку, которую подхватил паж. Стянуть с худеньких ладошек не по размеру крупные перчатки не составило труда и прежде чем отпустить девушку, он взял ее ладонь в свою, медленно поднося к губам и оставляя едва ощутимое горячее прикосновение к холодной мраморной коже.
[indent] - Доброй ночи, Летиция.

Отредактировано Vincent Bonnet (2018-11-02 16:23:22)

0


Вы здесь » Virizan: Realm of Legends » Свершившееся » Босой по углям ходить...


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC