Virizan: Realm of Legends

Объявление

▪ фэнтези ▪
▪ приключения ▪
▪ средневековье ▪

▪ эпизоды ▪ nc-17 ▪
▪ мастеринг смешанный ▪
AlmonNaveenaLysanderLevana
09/02 Дамы и господа, просим вас отметиться в опросе "Как вы нас нашли?" и тем самым помочь развитию форума!
01/02 Внимание, внимание всем скайхайцам! Стартовали всекоролевские выборы нового кинна, всем сознательным гражданам пройти на избирательный участок и отдать голос за достойнейшего.
04/01 Стартует очередная костюмированная мафия, спеши поучаствовать в детективной истории по мотивам «Убийства в восточном экспрессе». Также напоминаем, что еще можно отхапать лот в лотерее и подарить новогодний подарок.
24/12 Даем старт сразу двум праздничным забавам: не забудьте отдать свой голос в Virizan New Year Awards и получить маску на флешмобе!
18/12 Что это за перезвон колокольчиков в воздухе? Да это же виризанский Тайный Санта доставляет подарки! Обязательно загляните под свою пушистую красавицу. С наступающим вас!
09/12 Зима официально захватила Виризан, оставив своё послание на доске объявлений - не пропустите его и открытие новой сюжетной главы!
01/12 Встречаем зиму новым дизайном. Но не спешите расслабляться, это ещё не все: в преддверии Новогодних праздников мы решили растянуть приятности на весь месяц, так что объявляем декабрь месяцем дополнений, обновлений и маленьких милых сюрпризов. Не переключайтесь.
17/11 Внимание, внимание! Вот-вот стартует первая на Виризане мафия, спешите записаться!
13/11 Дамы и господа, обратите свой взор на Королевские семьи и персонажей, которые ждут тех, кто вдохнет в них жизнь!
28/10 Подошло время для открытия хеллоуинского флешмоба - на неделю мы меняем лица и сами становимся на место персонажей страшных историй.
25/10 Дан старт третьему сюжетному эпизоду - авантюрное соревнование между ирадийскими пиратами и торговцами-мореплавателями.
14/10 Этот день настал: стартовало сразу два сюжетных квеста для севера и юга, обсудить которые можно здесь. Творите историю, товарищи!
02/10 Дорогие наши друзья! Напоминаем, что сегодня последний день брони внешностей и ролей с теста. Собираемся с силами и дописываем анкеты.
23/09 Свершилось! Виризан открывает свои двери для всех приключенцев, желающих оставить след в истории мира и стать настоящей легендой. Выбирайте свой путь, друзья и... добро пожаловать!
[в игре зима 985-986 года]

"Не ходи через лес"
▪ Rhys Brand ▪
▪ Willa Goldwine ▪

"Вода и ветер сегодня злы"
▪ Jabal ▪


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Virizan: Realm of Legends » На перепутье времен » Помощь, порой, приходит от тех, от кого мы её не ждали.


Помощь, порой, приходит от тех, от кого мы её не ждали.

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Помощь, порой, приходит от тех, от кого мы её не ждали.
http://s4.uploads.ru/t/iZzHQ.gif http://sf.uploads.ru/t/Yh3C1.gif
Сильвана, Алаис Матье • портовый городок Тулон, 3.06.984, полдень

Алаис впервые заключает сделку с иноземными купцами без помощи отца, но что-то идёт не так, и на помощь ей приходит та, от кого этой помощи никак не ожидала...

+2

2

Сильвана давно осознала, что многие её поступки продиктованы не здравым смыслом и расчётливостью, а сугубо настроением. Желанием (или же нежеланием, что тоже возможно) что-либо делать. Да, разумеется, она обожает жить в достатке и комфорте, однако, никогда не наступит на горло своим «хочу». Есть доля романтики в том, какой образ жизни она ведёт, ведь делает сугубо то, что хочет или считает нужным. Никому не подчиняется, а главное правило — не попадись — старается выполнять неукоснительно, хотя время от времени происходят также и осечки.

«Поэтому я и не задерживаюсь нигде надолго», — Сильвана усмехается, отводя от лица отливающие медью пряди. Родной Туссен уже покорён, её многие знают, поэтому женщине следует быть осторожной, если она не желает из сказочницы, которую многие знают и любят, в женщину в королевских темницах. Это было бы очень неприятно. Поэтому, когда душа требует чего-то большего, чем рассказы, Сильвана не думает долго, просто собирается в путешествие, а будет оно в соседний город или же куда-либо ещё зависит сугубо от её настроения. Кажется, об этом уже было упомянуто, верно? Она действительно напоминает ветер: редко можно знать наверняка, куда эту дальмаскую ведьму занесёт, да и знает ли об этом она сама? Едва ли. Сильване нравится ощущение свободы, которое она испытывает, перебираясь с места на место, и лёгкий укол грусти по родному городу, в который, несмотря ни на что, она возвращается раз за разом. Однако, сейчас Сказочница не в Туссене — его она оставила позади, им следует немного отдохнуть друг от друга. Город, в котором она очутилась, не так уж велик; похоже, основную прибыль местные получают от рыбной ловли (судя по запаху) и, как и полагается, торговли, что кажется вполне естественным и логичным.

Ведьма прохаживается меж торговых рядов с видом крайне чопорным, сегодня она — аристократка, которая по каким-то независимым от неё причинам (о которых, разумеется, никому не положено знать) подметает грязную землю подолом своего нового платья потрясающего изумрудного цвета. Сильване доставляет удовольствие красоваться в подобном наряде, и сейчас совсем неважно, перед кем именно. Её всё устраивает, а косые, подозрительные взгляды женщину ничуть не тревожат. Пускай завидуют, если хотят, ведь украсть она пока ничего не успела, так что и уличить её не в чем.

Порой она ощущает себя невероятно одинокой и задумывается над тем, чтобы взять себе ученицу — или ученика, как в своё время сделала Сильвия, подарив маленькой Амелии тот мир, о котором та даже не могла и мечтать. Что могла предложить ей собственная мать? Пределом мечтаний Инес было выдать дочь замуж за кого-то, кто сможет дать ей крышу над головой и, наконец, заберёт девочку из-под материнского крыла, позволив заниматься собственной жизнью. Но сама девочка решила иначе, предпочитая мир мечтаний, сказок и путешествий другому, более прозаичному и, по её скромному мнению, печальному. И вот сейчас, охваченная неожиданным чувством, Силь делает глубокий вдох, стараясь привести мысли в порядок да вернуть себе былой настрой. Она пришла сюда не грустить и печалиться об утерянных возможностях, совсем нет. Поворачивает голову, и тут же замечает небольшую группу людей чуть поодаль, среди которых виднеется изящная женская фигурка. Уже одного этого достаточно, дабы Сказочница отбросила в сторону все посторонние мысли и подобралась ближе, словно кошка, которая боится спугнуть мышку перед тем, как поймать её. И, кажется, она вполне может оказаться в самой гуще событий: жаркий спор между юной девой и мужчинами, в которых она моментально распознаёт торговцев, кажется, даже не думает затихать. И Силь, даже не вникнув в суть спора, решается рискнуть. Она вообще редко задумывается над собственными поступками, действуя импульсивно. Иногда это играет с ней злую шутку.

— Ох-ох, милая, еле Вас нашла, — сияет улыбкой Сильвана, ловко подхватывая девушку под руку. Тут же узнаёт в ней ту, с которой уже встречались немного ранее, щурит лукаво глаза, а после отводит их, будто передав бессловесное послание. Теперь все взгляды прикованы к ней, дальмаской ведьме, и она не чувствует ни капли смущения, зато вполне успешно его изображает: — Простите за то, что столь дерзким образом прерывая разговор, однако, не могла удержаться и не сообщить, что мы обсудили Ваши условия и вполне готовы их принять. — с такими темпами вполне можно попасть в неприятную, нелепую ситуацию, и на несколько мгновений Сказочница замирает, прислушиваясь к собственным ощущениям. Но нет, кажется, она попала в цель, ну или хотя бы близко к оной. Пальцы чуть сильнее сжимают локоть темноволосой девушки, не причиняя боли. Сильвана тут, чтобы помочь — просто потому что ей так хочется, так пусть подхватывает игру.

+2

3

“Хеприские купцы обнаглели вконец.” И эта мысль последние полгода одолевала не только Алаис, но и её отца, достопочтенного графа Ферет.
Шелк, парча, всех мыслимых и немыслимых расцветок! Ткани, которыми славился Хепри, граф  приобретал у купцов, а, вернее сказать, одного проверенного и знакомого купца уже какой десяток лет. Но не так давно купец скончался, завещав свое дело трём сыновьям. И к сожалению, ни один из них не унаследовал отцовской хватки, как и не имел ни малейшего понятия о тонкостях торговли. Как так вышло, оставалось для Алаис загадкой. Единственное, чего желали эти напомаженные и благоухающие благовониями молодцы - деньги.
Много денег.
О-очень много денег.
Алаис убила на переговоры два дня. Вместо обычной оговоренной платы за метр отреза той, или иной ткани, братья наперебой - даже меж собой не могли они договориться - завышали цену не то втрое, не то в пять или снова в три раза. Алаис бы давно плюнула на этих жадных иноземцев и нашла других поставщиков, но именно у этого купца качество товара было самым лучшим и по довольно разумной цене. Поэтому девушка не сдавалась, пыталась и так и эдак, если не пристыдить или найти подход, то пристращать тем, что расторгнет договор и найдёт другого купца. Посговорчивее. В ответ братья лишь посмеивались, прекрасно осознавая, что ни таких тканей, ни так скоро хорошего поставщика графство Ферет в лице Алаис не найдёт, и потеряет, скорее всего, гораздо больше. Но гордость не позволяла девушке согласиться на такие зверские и невыгодные условия.
День, а благодаря ему и настроение Алаис не задался с самого утра. Рано утром - солнце только встало - когда она прохаживалась между рядов торговцев жемчугом, на неё случайно налетела девица, больно оттоптав ноги. А через несколько мгновений, когда графская дочь хотела было приобрести у пухленькой, розовощекой торговки нить розового жемчуга, осознала, что столкнулись они с незнакомкой вовсе не случайно. Пропал как кошель, так и тяжёлый серебряный браслет с россыпью мелких аметистов. Как девице удалось так умело и незаметно его снять, Алаис так и не поняла.
Как бы то ни было, терпение девушки было на исходе, и она предложила сыновьям купца встретиться в полдень у их лавки, чтобы затем окончательно решить, продолжится их сотрудничество или же нет.
- При всем моем уважении, - Алаис положила руку на грудь, чуть склонив голову. Длинная и  полупрозрачная зеленая вуаль в тон платью, доходящая ей до поясницы, на миг скрыла её лицо. - При всем моем уважении к вашему отцу, господа, вы требуете за ваш товар непомерно много!
Она уже начинала закипать. Никогда ещё не приходилось ей вести дела с такими жадными и глупыми людьми.
- Мы не уступим. - Сложил руки на груди старший из братьев. - Или платите, или ищите других торговцев. Наши ткани…
Замолк торговец на полуслове потому, что в их разговор вмешался ещё один человек.
- Ты?  - На лице Алаис, поочередно промелькнули испуг, удивление, а затем и злость, когда она узнала девушку. Это оказалась та самая воровка, что украла её браслет!
Она хотела было кликнуть стражу, что как раз в это время проходила мимо, сама схватить нахалку, но девушка продолжила говорить, и своими словами ввергла Алаис вначале в ступор, а после…
Как же хорошо, что торговцы не видели её, Алаис, лица, иначе точно не поверили бы в то, что та собиралась провернуть. С подачи воровки, разумеется. Мелькнула даже мысль о том, что если все получится, то она простит девице и кошель и браслет.
- Господа. Пригласила я вас сюда лишь затем, чтобы сообщить о том, что уже нашла вам замену. И цены у купца, которого представляет эта шира, много ниже ваших. Но я хотела, все же, прежде, чем разорвать наш с вами торговый союз, дать вам возможность подумать о том, что вы можете потерять наше графство в качестве покупателя вашего товара. Насколько я слышала, с вами уже разорвали сделку двое постоянных клиентов, верно?
Братья замялись, отвернулись и принялись переговариваться на своём языке. Алаис же тоже воспользовалась этой паузой.
- Следишь за мной? - ехидно, с недобрым прищуром поинтересовалась она у воровки. Руку той со своего предплечья, впрочем, скидывать не спешила.- Не боишься, что страже сдам?

Отредактировано Alais Mathieu (2018-01-23 11:22:37)

0

4

Ловкость рук и никакого мошенничества. Ах, простите, последнее утверждение — весьма спорное, но что поделать! Сильвана же придерживается простого мнения: всё, что неправильно лежит (висит, стоит — неважно) — может рано или поздно оказаться в её цепких руках, да только недолго. Не будет же колдунья, честное слово, ждать, чтобы её за эти самые руки поймали! Подобное в её планы совсем не входит, так что Силь, «взяв» что-либо без разрешения, сразу прячет — как сорока, которая тащит в дом всё яркое, красивое, дорогое. Или не очень дорогое, но крайне ей понравившееся. Собственно, на момент встречи с той, которая ещё утром лишилась кошеля и браслета, вышеуказанных вещей у мошенницы при себе нет, словно и не было вовсе — она уже успела отнести наворованное (и не только у этой юной персоны) в комнату на постоялом дворе, где остановилась на несколько ночей. Не то, чтобы там слишком безопасно, но сказочница считает, что такой риск себя оправдывает и грозит ей максимум потерей того, что итак ей не принадлежало ещё несколько часов назад. А вот если попадётся с краденным — проблем не избежать.

На самом деле рыжеволосая ведьма понятия не имеет, зачем поступает подобным образом, ведь, действительно, оказаться на глазах той, которую обокрала этим утром, кажется не таким уж безопасным. Но южанка любит играть с огнём, от этого жизнь кажется ей насыщенной, полноценной, яркой. Такой, к какой она стремилась, будучи ещё маленькой девочкой. Хотела повидать другие города, посетить Скайхай — почему, собственно, нет? Сильвана собирала легенды и предания, трансформировала их в сказки и делала счастливыми других людей. Ну, может, «счастливыми» — не совсем то слово, но к чему преуменьшать? Силь предпочитает поступать с точностью до наоборот. Порой она сама не знает, как поступит в той или иной ситуации — как сейчас, к примеру. Зачем ей помогать этой юной персоне?

— Я, — подтверждает она самодовольно, и на губах расцветает лукавая улыбка. Ей нравится выражение удивление на лице незнакомки, — Разве Вы ждали кого-то другого? — сама невинность, честное слово. Понимает, что девушка уже обнаружила пропажу и сообразила, что к чему — тем интереснее всё складывается, ведьма едва ли не пляшет от воодушевления, но кое-как сдерживает свой порыв. Пока темноволосая с уверенным видом (ах, как глаза-то заблестели!) что-то рассказывает, Сильвана продолжает играть роль и прижимает свободную руку к груди, едва сдерживая смех. Как это всё весело! Помогать, оказывается, иногда очень даже интересно и увлекательно, — Ох, право же! Мы готовы предложить дополнительные скидки — такие клиенты на вес золота! — она выглядит искренне заинтересованной в том, чтобы заключить договор, которого и не существует вовсе, но рыбка клюёт на наживку, и торговцы, скорбно качая головами, а также недовольно зыркая в сторону нахальной женщины, которая столь дерзким образом вклинилась в беседу. Стоит им отвернуться, дабы обсудить сложившуюся ситуацию, как темноволосая девушка, чей локоть Силь всё ещё легко сжимает, оборачивается. А язык-то острый, словно клинок!

— Зачем мне? — невинно интересуется женщина, намекая, что всё заинтересовавшее она уже забрала, и что с этой девушки теперь взять? — Я люблю риск — это раз, и два — я ведь ничего не совершила и представляю интересы своего дядюшки-купца! Ну и, если всё сложится, мы сможем уговорить их на неплохую скидку... Как тебе перспектива? — при самом удачном раскладе и браслет, и утерянный кошель окупятся. В крайнем же случае Сильвана просто растворится в толпе, это она прекрасно умеет, хотя ей и в самом деле хотелось помочь. Ну, считайте, настроение располагало, зачем искать дополнительные мотивы? Она уже давно перестала это делать, и не собирается начинать вновь. Так что теперь с нескрываемым любопытством и толикой вызова во взгляде смотрит на юную особу, дожидаясь вердикта. А через мгновение их прерывают торговцы, которые не так уж сильно хотят уступать, пускай их явно напугала перспектива лишиться выгодного сотрудничества.

+1

5

- Перспектива вполне себе ничего, - пряча улыбку ответила воровке Алаис.  - Но не думаешь же ты, что так просто сможешь потом уйти?
Её одновременно злила и восхищала подобная наглость. Если обычно слишком самоуверенные и нахальные люди девушки отталкивали и моментально настраивали против себя, то эта особа - укравшая у неё кошель и браслет! - скорее вызывала любопытство. Может потому, что и правда хотела ей помочь? 
Искренне?
Алаис, возможно, и сказала бы воровке ещё что-то, но торговцы обернулись, и практически одновременно уставились своими пронзительно-черными глазами на девушек. Старший, Хасим, тот, что вёл переговоры, гаденько улыбался.
- Госпожа, покажите нам вашу лавку, товар. Вы не у Амрита ткани закупаете?
Ну все, нас раскусили. Теперь он обвинит меня в мошенничестве и обмане, и точно разорвать договор.” Алаис и не заметила, как её рука крепко сжала кисть воровки. Обращались не к ней, так что и придумывать что-либо и врать, предстояло именно нахальной девице.
- Может и нет никакой лавки, - начал другой из братьев. Выглядели младшие практически одинаково, а может, действительно оказались близнецами, кроме одежды, отличий в их внешности заметно не было. Говорил он на торговом языке плохенько, акцент чувствовался гораздо ярче, нежели у старшего брата. - Нас так уже обманывать хотели…
В конце он добавил слово, явно ирадийское, а судя по тому, как заухмылялись остальные братья, слово это было отнюдь не лестное. Алаис уже хотела плюнуть на все и послать этих чернобородых обратно на свои острова! Но воровка её опередила.

Отредактировано Alais Mathieu (2018-01-25 16:23:50)

+1

6

— Не думаешь же ты, что меня так просто напугать? — в тон девушке отзывается невозмутимо и даже весело, заламывает бровь и задорно улыбается. Вот она — жажда приключений, во всей своей красе. Что правда, то правда — наглости Сильване на занимать, и не то, чтобы она слишком уж тяготилась сим фактом, напротив. Считала, что настойчивость (которая граничит с той же наглостью, если таковой не является) открывает многие закрытые двери. Ну, предположим, не все, конечно же, но сути дела это не меняет. Смелости — или безрассудства, не понять — ей точно не занимать, раз сама подошла и по собственному желанию ввязалась в подобную авантюру.

Эти господа, похоже, оказались не такими глупыми, как Силь предполагала, и всё же она до сих пор довольно невысокого мнения об их умственной способности. Хитрость и наглость — навыки полезные (она и сама ими, к счастью, не обделена), и всё же порой необходимо знать, когда следует остановиться. Женщина чувствует, как тонкие пальчики её «клиентки» сжимаются, но даже бровью не поводит. Такой поворот в планы Сказочницы, конечно, не входил, но она не даёт сбить себя с толку. Ещё чего не хватало! Да и неужели это получится у каких-то торговцев, которые даже изъясняться нормально на языке Дальмаса не могут? В душе закипает гнев, но внешне ведьма всё так же невозмутима. Она давно знает, что как только покажешь свою сладость — этим сразу же воспользуются.

— Ох, — сочувственно выдыхает Сильвана, расплываясь в улыбке и качает головой: — Какая жалость, что у вас существуют некоторые проблемы с доверием, впрочем, моя ли это вина? Я не знаю никакого Амрита, — с именами, которые тебе называют, лучше быть осторожной, потому что они могут оказаться как настоящими, так и уловкой, которую применили для проверки. Тогда вся затея потерпит фиаско — уж лучше сделать вид, что не знаешь, о чём речь, — Товар нам поставляет Гаяз — если, конечно, вам это о чём-то говорит, а отчитываться перед вами я и вовсе не обязана. Более того, в моих интересах, чтобы вы поскорее вернулись восвояси и перестали оскорблять дальмаских женщин. — она адресует гневный взгляд второму из братьев, безошибочно распознав ругательство, хотя понятия не имеет, что это слово обозначает. Но едва ли они восторгаются красотой Сильваны или же её спутницы. Последнюю, кстати, женщина легко задвигает себе за спину и упирает кулаки в бока. Выглядит она весьма сурово и решительно, а в улыбке теперь явно таится какая-то загадка.

А дальше начинается самое весёлое: Силь принимается болтать, много и быстро, демонстрируя ткань на своём прекрасном платье, утверждая, что оно пошито именно из тех обрезов, которые предлагаются клиентам, неужели они не видят, насколько ткань хороша? Слова всё льются, льются и льются, и ведьма ведь понимает, что братья едва ли улавливают хотя бы половину: языку они, может, и обучены, но едва ли сталкивались с подобной скоростью. В конце Сказочница приправляет свою речь торжествующим взглядом.

Воцаряется тишина: братья, похоже, пытаются осмыслить происходящее, а Силь выжидает. Проходит несколько мгновений, и она разворачивается, чтобы взять девушку за руку и потянуть в сторону.

— Право же, шира, неужели Вам необходимо сотрудничество с этими... Торговцами? У нас Вы сможете получить не только скидку — постоянные клиенты никогда не остаются без... — но она не успевает закончить фразу и сообщить, без чего же не остаются клиенты, как их окликают. Силь едва в состоянии спрятать улыбку, и всё же делает это, нацепив на лицо маску практически отчаяния: неужели у неё не получится подписать соглашение о поставке? Торговцы выглядят явно озадаченными и до сих пор не до конца уверенными в происходящем, но ведьма использовала нехитрый приём и буквально их заговорила. Так и должно быть. Теперь мысли их явно путаются, а тот факт, что эта миловидная девушка готова отдать свои деньги какой-то говорливой барышне явно им не нравится.

— Зачем же сразу уходить... — бормочет тот, акцент которого ощущается не так сильно, — Мы можем продолжить обсуждение... — его брат активно кивает.

— ...такой прекрасной покупательнице положен отрез синего шёлка, из него получится отменное платье...— причитает Сильвана, якобы желая не потерять выгодного клиента, и преданно заглядывает в глаза той, которую обокрала. Лёд тронулся, и они обе это понимают. Нужно ещё немного надавить.

Отредактировано Sylvanna (2018-01-28 14:19:24)

+1

7

Не думаешь же ты, что меня можно так просто напугать?”
Честно? 
Думала. Но не напугать, а лишь припугнуть. Да, мысль простить воровке украденное у Алаис мелькнула - если им все же удастся договориться с этими жадными упрямцами - но вот напористость, и, по крайней мере, внешняя беззаботность девушки восхищали. И графская дочь, отчасти поэтому, из любопытства - получится ли - намеренно попыталась поколебать эту внешнюю невозмутимость. Проверить нервы воровки на прочность.
Но то, что случилось после, заставило Алаис восхищенно воззриться на лжепомощницу купца. Девушка принялась щебетать, да  так быстро и уверенно, словно, и вправду являлась помощницей купца. В её речи мелькали и названия тканей, и термины, она со знанием дела описывала отличия дальмаского и ирадийского кружев. “Откуда только знает!” - потрясенно подумала Алаис, отводя от девушки взгляд и переводя его на торговцев. Двое стояли с приоткрытыми ртами, явно не улавливая и половины, но тем не менее, они уже совершенно точно не сомневались в том, что стоящая перед ними девица не шарлатанка.
Ха!
- ... сможете получить не только скидку — постоянные клиенты никогда не остаются без
Ей-ей… Не знай Алаис, что вся эта речь чистой воды импровизация, пошла бы за девушкой не задумываясь, хотя бы из-за любопытства. Очень уж захотелось поглядеть на те отрезы шёлка и парчи, корове та описала.
- Знаете, господа… - начала было Алаис, переборов желание послать торговцев на свои острова. - Думаю
- Скидка!  Скидка!  - Не выдержал младший из братьев, за что схлопотал ощутимую затрещину.
Но слово уже было сказано, поэтому деваться братьям было некуда.
- Остаётся договор прежний. А на три поставки шёлка скидка. - Нехотя, едва не морщась, проговорил старший брат.
Теперь настала очередь Алаис предаться раздумьям. С сожалением - она тоже умела играть на публику - поглядев на воровку, она накрыла её ладонь своей.
- Боюсь, я все же откажусь от вашего предложения. Но если господа, - Алаис с самой милой улыбкой обратила взор на братьев, которые едва ли скрывали облегчение пополам с досадой - вновь доставят нам неудобства, мы обратимся к вам. А теперь, прошу извинить, я все же хотела бы взглянуть на товар этой милой госпожи.
Но не тут-то было…
- И мы… я желаю… - уже не с вызовом, но любопытством воскликнул один из торговцев. Остальные согласно закивали головами, намекая, что и они желают оценить товар уже не соперника, но коллеги.

+1

8

Её смелость порой граничит с безрассудством, из-за чего нередко на рыжеволосую голову аферистки сваливаются проблемы, которых она совсем не хочет и не ждёт. Но всё равно с ними справляется — или сбегает, только её и видели. На войне все средства хороши, говорите? Вот и она так считает. Так что даже сейчас, не смотря на то, что женщина хорохорится, в любой момент она готова ускользнуть и уже даже просчитала пути отхода. Правда, делать этого ей не хочется, как и оставлять свою «подопечную», как мысленно она окрестила эту молодую ширу.

К счастью, девушка подхватила игру, Силь прямо готова возгордиться, будто это её собственная заслуга. И, кажется, совместными усилиями им всё же удаётся поколебать уверенность торговцев, что является хорошим признаком. Теперь они десять раз подумают, прежде чем отказывать юной да неопытной — по их мнению — покупательнице. А Силь-то знает, что молодых не стоит недооценивать, иногда они способны перещеголять в хитрости и умению использовать дипломатические приёмы (где только учатся?) более, скажем, опытных в этом деле. Никогда не недооценивайте молоденькую ширу, да и вообще не недооценивайте женщин — зачастую они поступают так, как хотят мужчины, однако, со своим расчётом. Ах, как наивны мужчины! Впрочем, сейчас речь сейчас не об этом, хотя мысли Сильваны порой простираются гораздо дальше той ситуации, в которой она находится.

— На три поставки! — ведьма прижимает руку к груди и с удивлением смотрит на торговцев, — Но это же чистой воды грабёж! — будь она помощницей купца на самом деле, то именно так и говорила бы. Чтобы постараться переманить покупателя, даже когда он — в данном случае она — практически уплывает из рук. Резко оборачивается к девушке, смотрит на неё умоляюще и прищёлкивает языком, когда та соглашается на условия этих братьев. Покачивает рыжеволосой головой. И тут же в её глазах вспыхивает надежда: раз шира изъявляет желание посмотреть на товар, значит, её, теоретически, можно ещё переубедить! Аферистка расплывается в довольной улыбке, даже не скрывая его от людей, которым заговаривала зубы. Похоже, придётся повторить этот опыт и сейчас, так как они тоже хотят взглянуть на те прекрасные ткани, которые она так красочно описывала в своей скороговорке, иначе сказанное и не назовёшь.

— Ну да, конечно, чтобы потом отправиться к Гаязу? Мне не нужна конкуренция! — глазами сверкает так сердито, словно готова испепелить взглядом. Гордо вскидывает подбородок и решительно берёт «покупательницу» за руку, — Извините, господа. Быть может, в следующий раз, когда вы не переманите у меня покупателя. — и, не позволяя братьям собраться с мыслями для достойного ответа, вместе со своей спутницей ныряет куда-то меж людей — там их найти будет сложнее.

— Ух, недоверчивые какие! — бросает на девушку лукавый взгляд и улыбается. Даже если торговцы и поймут, что их обманули, то поделать будет ничего нельзя — они с юной широй достигли соглашения, и едва ли пойдут на то, чтобы его расторгнуть или поднять цену. Как Силь надеется.

+1

9

Едва они скрылись от раздосадованно-потрясенных глаз торговцев, как Алаис не выдержала. Расхохоталась. Громко и от души.
- Как ты их, а? - выдернуть руку она и не подумала, да и, собственно, куда они направляются, было сейчас не так важно. - Нет, ты только подумай, нам… ну, то есть тебе удалось заговорить им зубы! А их лица?!
Людской поток нес их по улицам Тулона, словно двух мелких рыбешек. Браслет и кошель, казалось, уже были позабыты, как и обида, досада от их потери, а самой Алаис захотелось поближе узнать сметливую девицу.
- Кто же ты такая? Откуда?
На этот раз в узкий проулок нырнула Алаис, не желавшая продолжать разговор в спешке и при лишних ушах. Леон с  Жеромом сторожившие тюки с тканями и сундук с вырученными за перепродажу их части драгоценными каменьями, ожидали госпожу к полудню, но девушка заключила, что ничего страшного не будет, если она чуть задержится. Вообще, конечно, опасно было дочери дешира бродить по улицам одной, но Алаис в этот раз оказалась настойчива, в заключении короткого спора заявив, что попросту сбежит от того из них, кто пойдёт её сопровождать. Да и торговаться так было сподручнее. Никто не дышит в спину, не хмурит бровей, если девушку так или иначе оскорбят. В общем, порой, Алаис бывала беспечна, но при этом понимая, что если что-то случится, то это - целиком её вина. Но риск и свобода, которые она ощущала в такие редкие моменты, когда за спиной не маячили отцовские стражи… это непередаваемое чувство. Граф Ферет, само собой будет оповещен о капризе дочери, но это ведь будет потом, верно? А свобода - вот она!

+1

10

Сильвана восторженно выдыхает, на несколько мгновений прикрывая глаза. Сердце трепещет в груди испуганной птицей; всё же ей нравится находиться на грани, играть с огнём и обманывать людей, даже когда они начинают подозревать неладное. Ощущения в такие моменты обостряются, и это действительно невероятно приятно. Так же приятно, как ощущение морального удовлетворения после «завершения операции». Вот как сейчас, к примеру, пока они вдвоём бредут меж узких улочек.

— Признаюсь, это было не так просто, как я думала поначалу. Эти двое оказались невероятно подозрительными! — хотя в торговле без этого никак: облапошат в один миг. А так приходится прикладывать некоторые усилия, как вот Сказочнице. Теперь она улыбается, лукаво сверкая немного сощуренными глазами, — Ты молодец, не растерялась. Это очень важно в подобных ситуациях... — Силь даже готова милостиво поделиться своими лаврами победительницы, и ничего не попросить взамен. Быть может, потому что плату она уже взяла авансом — немногим ранее, и они обе наверняка об этом помнят. По крайней мере, ведьма не обольщается на этот счёт, но она ведь всегда готова скрыться в ближайшей подворотне, да так, что и следа не обнаружишь. В этом она мастерица — как и в искусстве заговаривать зубы. И ещё много в чём. Скромница эдакая, вы посмотрите! Хмыкнув, она качает головой. Вопрос такой задают женщине часто, и точно так же её ответы варьируются в зависимости от ситуации и настроения самой Сказочницы.

— Я профессионально рассказываю сказки, и постоянного дома у меня нет, — что же это происходит, во имя всех богов! Сильвана ведь говорит практически правду, просто в той форме, которая ей самой сейчас нравится, — Я — Сказочница, и уж, так и быть — если захочешь посетить моё представление, которое, к слову, намечается на сегодняшний вечер — не возьму с тебя платы. — да-да, все помнят, что она уже взяла оную?

Силь не сопротивляется, когда девушка ведёт её в какой-то проулок, и очень выразительно молчит, намекая, что той тоже было бы неплохо представиться. Раз уж их знакомство, которое не задалось поначалу (что ведьма считает очень спорным), сейчас вполне ладится. Сомнительно, что шира всё же собирается вести её ко страже, дабы сдать в их крепкие руки, но Сильвана предполагает, что такое возможно, а потому держит ухо востро. Никогда не знаешь, чего и от кого ждать, а ей порой не повредит осторожность — хотя бы разнообразия ради. Сказочница до сих пор не понимает, каким был её же мотив — почему она решила рискнуть и помочь? Воистину неисповедимы пути женской логики. Как бы однажды подобное не вылезло ей боком. Однажды — но ведь не сейчас, верно?

Отредактировано Sylvanna (Вчера 23:25:24)

0


Вы здесь » Virizan: Realm of Legends » На перепутье времен » Помощь, порой, приходит от тех, от кого мы её не ждали.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC